大而不倒
Too Big to Fail,大到不能倒,Demasiado Grande Para Falhar,Grande Demais para Quebrar
导演:柯蒂斯·汉森
主演:詹姆斯·伍兹,约翰·赫德,威廉·赫特,艾米·卡尔森,托弗·格雷斯,辛西娅·尼克松,凯西·贝克,爱德华·阿斯纳,保罗·吉亚玛提,蔡斯·凯利,托尼·夏尔赫布,阿
类型:电影地区:美国语言:英语年份:2011
简介:影片讲述了于2008年爆发的全球金融危机,以美国财政部长汉克·保尔森(威廉·赫特 William Hurt饰)为主要线索,记录了在几周之内决定全球最大经济体命运的权力人物的决策与行动。为拯救全球经济,摆脱金融困境,不仅保尔森倾尽全力,美联储主席本·伯南克(保罗·吉亚玛提 Paul Giamatti饰)、纽约联邦储..详细 >
不过这个名字翻译的真的很失败。。《大而不能倒》才是正确的翻译。。不是倒不了,而是不能倒。。。
还行吧,没有监守自盗深刻,演员选的都挺像的除了打酱油的巴菲特
对白太多了,字幕闪地眼都花了,比 inside job 难看懂些,得全神贯注地看。
精彩!!!一气呵成,干脆果断,绝不拖泥带水,这个故事就得这么讲,拍的比黑帮片还酷。最喜欢高盛CEO的演技和,长相(喂跑题了吧,怎么又开始关注这些!)但外国片总有一个问题:亚洲人极度脸谱化。片中的韩发展CEO闵裕圣和中投高西庆简直就像一个bug, 人物塑造极不和谐。有时间必须再看原著。
房地产玩陷了,政府救市理所应当,有什么好吹的,到最后都是美国政府买单,全世界帮忙付款,金融资本毫发无损。
意淫片儿再怎么拍也是意淫。
好无聊啊,导演一丁点艺术追求都没有的吗?
It looks like that they are saving the world, but the truth is they facilitate the crisis itself by deregulation.
大到不能倒实际上是指AIG,因为在美国的任何交易都与这家大公司有关。本片是对2008年美国次贷危机的最好的解读和演绎。最值得注意的是,片中精准的勾勒了中国政府在这场危机中扮演的冤大头角色。同时,也交代了富豪巴菲特在美国金融领域里特殊又无人能及的地位。
看的想睡觉,演员都很一般。
好看是好看,如果是虚构的话。但考虑到是真事改编,这个视角就太不讨喜了,聚焦高层博弈,政商剧中一贯的虚化(间接蠢化)群众的手法,最后重申了一下自由主义的美国精神。而事实远比剧中展现的深层和复杂。后来花旗拿纳税人的钱买了架商务机,高盛留了68亿做员工(主高层)奖金。真不是洗地保尔森?
专业术语和信息量太大了,看得有点吃力,很紧凑的一部纪录片电影
没有金融背景的观众会很难看懂,感觉影片拍摄得还是太柔了,将整个次贷危机的罪魁祸首给淡化了,也把财政部长美化了太多,把它当作了救世主了。可怜的美国民众,利益总是被私有化了,而损失就被公众化。3星推荐...
大而不倒。一家银行的倒塌引起的连锁反应,能够使得美国整体经济陷入大萧条,于是政府不救也得救。未来是赢家通吃的时代,它们会越来越大。它们的背后是美国政府,绝不会倒
信息量巨大,知识普及增强类。
可怜那本大部头的书,买来一年多了,还在书架上放着没翻开过……
看求不懂
太专业,看不懂
前十家银行的资产是全美银行资产的百分之七十七。金融经济最重要的就是信心,没有信心就没有流动性,银行系统内在的贪婪搞垮了经济,反而不能倒,政府得让他们继续活着,普通人才能有个工作能温饱能买房能养孩子,如果大银行死了,经济崩溃,底层的日子就完全没法过。金融已经完全主宰了生活的方方面面,我们不过是为它世世代代打工而已。政府用纳税人的送给商业银行增强流动性,投入1250亿元,银行第二年就马上还了,他们根本不需要,拿了你的钱你还要管我们,华尔街银行一年给高管发的奖金就是1350亿元,greed is the beating heart of USA economy.
hbo风格很严重。偏演绎。影片把责任归咎为fuld的傲慢,十分有落井下石之嫌疑。